They were my kinfolk, my people - many of whom I'm still friends with today, though we've scattered across the country, spilling out in different directions as fast as we could once we'd tossed our graduation caps in the air.
Going to my First Indy 500
When I think Indy, I have to admit that I am much more prone to think of
Dr. Henry Walton Jones Jr. or a movie or music project without the backing
of a st...
2 months ago
Monday, March 28, 2011
Amy is off school for the week which gives her the opportunity to post observations like this . . .When Dave was in Russia, back in 1992, he used to send me tapes of himself talking. He would also tape other people around him. He was working hard, learning the language, and he would often practice his Russian on me. I used to listen to the cassettes several times while driving in the car. So, there are still several Russian phrases that pop into my consciousness from time to time. Postleesobranya is one of them. Not that it's spelled correctly, mind you. But it means, "after meeting." Dave was talking to his friends in church about going sledding with some of the youth, and the person said, "postleesobranya." So, every once in a while, I'll just say, to whomever is listening, "postleesobranya." It happens with other phrases as well, and in other languages. I took French in high school and college. Then, as a senior in college, I badly needed an EASY class, as I was QUITE burned out. I took Spanish. BIG mistake. HUGE. (Name the movie I'm quoting here.) Funny thing, Spanish and French are similar...I get them mixed up, a lot! But every once in a while, I remember how to say the "Hail Mary" in French, and the other day at work, I sat through an entire parent meeting in Spanish, and I knew what they were saying, for the most part. I should use this affinity for languages for good...but usually I just fling random foreign words around for anyone who's around. And the response I get, "huh?" doesn't seem to stop me. See you later, or, as I like to say, postleesobranya.